Peers.Tv

Доступный перевод?

04.04.2014 18:20 1110 2
Доступный перевод?

В Бурятии перевод законов на бурятский язык передают на аутсорсинг. Сколько стоит изложение законов на втором государственном языке и каков объем работ?

Тендер на оплату услуг переводчиков объявила Администрация главы и правительства республики. Приём заявок на участие в торгах заканчивается 10 апреля.

Согласно техническому заданию победитель конкурса должен обеспечить идентичный перевод законов Республики Бурятия, постановлений Народного Хурала, международных соглашений, указов и распоряжений главы и правительства республики с русского на бурятский язык.

Кроме того, в его обязанности входит набор и макетирование переводимого материала. 450 тысяч рублей планируется потратить за перевод 120 условных печатных листов.

Михаил Харитонов - председатель комитета по межнациональным отношениям и развитию гражданских инициатив Администрации Главы Бурятии: «Речь идёт не о 120 страницах, а о 120 условных печатных листах. Это гораздо больший объем, это 6-7 выпусков в год каждый по 300-400 страниц. Поэтому, конечно, мы исходим из определенной статистики, которой выходит в год законов. Конечно, среди них есть объемные, как, например, бюджет на три года. Мы надеемся, что мы в эту цифру впишемся или будем вносить коррективы на следующий год».

Выигравший тендер должен своевременно предоставлять заказчику материал для вычитки и устранять выявленные недостатки и дефекты в соответствии с госконтрактом.

- Подчеркнем, что законы и нормативно-правовые акты республики переводились на национальный язык и ранее. Этим занимались специалисты сектора языковой политики и перевода Комитета по межнациональным отношениям администрации главы. Работа по переводу законов с русского на бурятский начала осуществляться по схеме аутсорсинга в прошлом году.

- Путём несложных калькуляций вычисляем, что перевод одного условного печатного листа обойдется казне республики в 3 750 рублей.

Михаил Харитонов - председатель комитета по межнациональным отношениям и развитию гражданских инициатив Администрации Главы Бурятии: «Услуги переводчиков того же английского языка будут стоить 200-300 рублей одна страница. Т.е. по большому счету, те же цифры при переводе на любой другой язык. Даже может ниже. Бурятский более дешевый в этом формате».

Знатоков бурятского языка в республике много и желающих получить лакомый госконтракт будет немало. К тому же, подобные тендеры - это дополнительный стимул для развития бурятского языка.

Сергей Соголов, Сергей Костенко - «Новости Дня»

Комментарии

gost"
И зачем это надо, и для чего? Что денег девать некуда?
Гость
gost",
+1

Добавить комментарий

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться.

Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:
Напишите нам